首页>>新闻>>滚动>>正文

任正非首度回应:“90天临时许可”没意义,华为已经做好了准备!

2019-05-21 22:41:03|来源:中央电视台|编辑:韩基韬

5月21日上午9点,任正非在华为总部接受中央广播电视总台等记者采访,就出口禁令等热点问题作出回应。

对于美国商务部宣布给华为及其合作伙伴“90天临时许可”一事,任正非回应称,“90天对我们没有多大的意义,华为已经做好了准备。”

The 90-day temporary general license for Huawei "bears little meaning" and Huawei is fully prepared, said Huawei CEO Ren Zhengfei on Tuesday. 

Ren made the statement in a group interview with China Media Group, adding Huawei is grateful for U.S. enterprises' contributions to them, and many of his counselors are from U.S. companies such as IBM.

谈美国禁令:最重要把自己的事做好

Focus on our own business

任正非强调,美国的“90天临时许可”,我们最重要的还是把我们自己能做的事做好,美国政府做的事不是我们能左右的。

他说,美国政客目前的做法低估了我们的力量。限制令会影响到华为的低端产品,但5G是绝对不会受影响,在5G技术方面,别人两三年肯定追不上华为。

What the U.S. government intends to do is beyond our control, and for Huawei, what counts is to make sure the job is properly done, Ren told reporters.

"We received entity control from the U.S. a year ago, but this has no close bearing on U.S. companies, U.S. politicians are the ones to blame, and their actions underestimate our strength," said Ren.

Ren also expressed confidence in Huawei's 5G competence, saying it will not be affected by the restrictions. 

He predicted that no other parties would be able to catch up with the company in 5G technology in the next two to three years.

Ren said Huawei's mass production capacity is still very strong and the ban will not cause negative growth for the company.

不应该把华为的产品和政治挂钩

Say no to politics

任正非强调,华为是一个商业公司,对于华为的产品,消费者喜欢就用,不喜欢就不用,不应该把华为的产品和政治挂钩。

他表示,目前华为在美国的科研投资遵守美国相关法律,我们使用对方的科研成果,需要支付费用,属于商业行为。

他说,华为已经在全球设立数十个研发中心,企业在海外研发投资的受益者是包括美国高校在内的全球科研机构,华为的研发集合了全球的科技智慧,实现了多方的交流互益。

Ren insisted Huawei is a commercial company, hence buying its products depends on consumers' preference. It's wrong to connect Huawei's products with politics.

The industry leader's R&D investment in the U.S. abide by local laws, and our use of partner's scientific payoffs entails expenses, which falls under the commercial activity, Ren added.

"Huawei has established some 10 R&D centers across the globe, and we know the beneficiaries of enterprises' overseas investment are global R&D institutions including U.S. higher education institutions. Huawei's achievements in scientific research are the combinations of global sci-tech wisdom and spur multilateral exchanges and mutual benefits," according to the CEO.

Huawei fights for an ideal, rather than deep pockets. That's why the company rejects the inflow of capital. The greediness of capital will undermine the realization of our ideals.

不会轻易狭隘地排除美国芯片

U.S. chips still Huawei's choice

任正非表示,我们不会轻易狭隘地排斥美国芯片,要共同成长,但是如果出现供应困难的时候,我们有备份。

我们在“和平时期”都是一半来自美国芯片,一半来自华为,我们不能孤立于世界。

我们也能做美国芯片一样的芯片,但不等于说我们就不买了。

我们牺牲了个人、家庭,我们为了一个理想,在最高点上,我们和美国有冲突,但最终还是要一起为人类做贡献。

The CEO stressed the company will not rashly or narrowly exclude the use of U.S. chips, and at the same time appealed for the common development of chip technology. 

He said Huawei makes half of its chips itself, while the other half come from the U.S., adding that Huawei will not be isolated from the world.

"We can make the same chips like the U.S. counterparts. However, that doesn't mean we will not buy U.S. chips."

"We do need to learn from U.S. technology in terms of width and depth. But in the 5G area, Huawei is at the forefront, although it can't be denied that there is still a huge gap between China and (the) U.S. on the whole," he noted.

"We sacrifice ourselves and families in the pursuit of a dream to stand on top of the world, which would clash with (the) U.S. sooner or later," Ren said.

不要煽动民族情绪

Do not incite nationalist sentiment

任正非表示,目前对华为有两种情绪,一种是鲜明的爱国主义支持华为,一种是认为华为绑架了全社会的爱国情绪。

任正非说,如果认为不买华为就是不爱国,那我们孩子就是不爱国,因为他们也用苹果产品。千万不能煽情,不能使用民粹主义这种东西。

There are currently two main attitudes towards Huawei, Ren said: some bolster the company driven by patriotism, while others deem that Huawei is holding society's patriotic feelings hostage. 

Ren urged against inciting nationalist sentiment, arguing that buying Huawei's products should not be tied simply to patriotism.

对于美国这次对针对华为的部分禁令,外媒也对此事发表了不同的观点。

《华尔街日报》称,美国指责华为窃取知识产权,但华为近几年向高通支付了超过10亿美元的特许使用费,去年从英特尔和博通购买了价值110亿美元的芯片。如果美国通信公司担心华为有网络间谍行为,他们可以要求查看源代码。而如果消费者担心华为的软件会侵害隐私,美国应该严加监管。无论怎样,都不应该将华为一禁了之。

彭博社20日发表社论称,美国担心华为存在安全隐患、限制华为在美国境内使用,这是合理的。但切断华为的供应链,这是不合理的。这会损害美国供应商的利益,同时制造一个不好的先例,也破坏了谈判的基础——谈判是为了促进两国建立更健康的贸易关系,而不是加剧两国隔阂。如此打击华为会引发中国国内鹰派势力的反弹。

(部分中文源自央视新闻、人民网、环球网)

标签:

为您推荐

新闻
娱乐
体育
军事
汽车

国际在线官方微信

国际在线趣新闻

返回顶端