首页 | 新闻 | 图片 | 专题 | 评论 | 直播 | 周刊 | 体育 | 时尚 | 娱乐 | 电影
演出 | 汽车 | 理财 | 城市 | 美容 | 旅游 | 视频 | 论坛 | 服饰 | 教育 | 电台
首  页 | 核心报道 | 军情·武器 | 热点地图 | 实力人物 | 时事开讲 | 微观国际 | 宝岛透视 | 跨国调查 |
               |   档案揭密 | 酷伴·酷活 | 名流时尚 | 鉴赏中国 | 品牌中国 | 世说新语 | 文化视野 | 联系我们 |
[单词看天下]slacker
2006-07-26 14:12:35

    slacker 混子,懒汉

    cut sb. some slack

    放某人一马

    例句:Jolie’s character, Tigress, helps train Po, a slacker panda voiced by Black, in the art of kung fu. 朱莉的角色就是一只母老虎,她训练由布莱克配音的懒熊猫功夫。

  slack它有松弛的意思,在工作当中,如果谁是个slacker,那你就要小心。slacker就是指懒人,混子。在英语中,slacker还有一个“亲兄弟”,那就是goof-off,两者意思都一样,只不过,goof off可以当动词使用。比如,你可以对你的同事说:“Hey, don’t goof off.” 与slacker有血缘的就是cut sb. some slack,指的就是老板或同事对你要求很严,让你一刻不得闲。这时,你便可以要求道:“cut me some slack!”

  据美联社报道,日前,美国梦工厂电影公司宣布,梦工厂新片《功夫熊猫》再度邀请安吉丽娜·朱莉为该片配音,朱莉将负责片中“母老虎”的声音。《功夫熊猫》讲述的是一伙来自高地的雪豹匪帮,入侵到大熊猫栖息的竹林。当自己的地盘、口粮都被敌人霸占,原本懒洋洋的大熊猫开始加紧学习古老的中国武功。功夫不负有心人,大熊猫终于战胜了入侵者,并成为一代武林宗师。

  weather  天气,渡过

  under the weather

  身体不舒服

  例句:That left NASA with only one worry: the weather. 美国国家航空航天局现在就只有一个担心了:天气!

  weather,恐怕这个单词太简单,记得小时候学英语,除了“How are you?”以外,就是“What’s the weather like today?”(今天天气怎么样?)。不过,简单的词,往往最容易“出活儿”。under the weather,你可千万别照字面意思去翻,它实际上是指身体不舒服,也许有点感冒,有点腰酸,有点……总之,不舒服就说I’m feeling under the weather。但身体再不舒服,我们也要学会:weather a storm.这个翻译成渡过难关,克服困难。渡过一场暴风雨,可不是克服困难吗?这跟“不见风雨,哪能见彩虹”是一个道理.所以,While facing adversity,we should weather the storm.

  这是在美国“发现号”返回地球时,美联社为“发现号”安全回家写的分析文章中的一句话。现在,“发现号”的成员们在太空中成功完成了各项工作,回家的“座驾”各项“器官”也很正常,现在回家就等着看老天爷的脸色了。不过还好,现在,人人平安。

     Peter信箱:peteryu@cri.com.cn

未经本网授权不得转载

编辑:祖国斌  稿源:世界新闻报
相关文章
留言对话框
图聚慧眼
环球趣闻

• 隐私报道伤害体育明星
    近年来,体育明星频繁地出现在各类媒体的娱乐板块中。体育明星的隐私成了狗仔队热衷的对象。但体育明星毕竟不同于娱乐明星。他们没有那么专业的“娱乐精神”,更重要的是,某些个人隐私甚至会断送他们的职业生涯。