揭密美国权力的办公桌

2007-04-29 15:27:16 来源:国际在线专稿 编辑:王高山  

  7、Gray found this desk in an empty office and claimed it for his own. "It's flat and it works," he says, "and it's a good height for putting my feet on." He calls it a thinking place, a planning place and "a good place for private discussions with staff over wine."

  格雷在一间荒废的办公室内发现了这张桌子并将它“据为己有”。他说:“这桌子很宽敞,很实用。它的高度刚好适合我把脚放上去。”格雷认为他的办公桌是他的“思考之地,计划之地,以及和员工拿着酒聊天的好地方”。

1 2 3 4 5 6 7 8
·发表留言·