国际在线娱乐微信

日媒评中国“字幕组”:无偿翻译只为爱?

2015-03-14 14:27:47   |   来源:网易   |   编辑:于一凡   |  

剧集动漫迷的北京女佣餐厅

  剧集动漫迷的北京女佣餐厅

  网易娱乐3月13日报道 据日本媒体报道,“字幕组”是网友们非常熟悉的,他们无偿为大家提供日本动漫以及各国影视剧的中文字幕,而且各字幕组还会比试翻译的速度和质量,日本《产经新闻》对此进行了相关报道,称字幕组没有报酬坚持翻译只因为爱。《产经新闻》报道称,其实这些翻译作品并没有版权,是一种侵权行为,但同时也反映了日本文化很受中国年轻人的欢迎。报社记者对北京的一些字幕组成员进行了采访。

  一位约两年前开始加入字幕组的28岁女子说:“我并不觉得愧疚,因为我没有收费,只是因为喜欢才做的。”加入字幕组是因为她成了一位日本年轻演员的粉丝,当时那位演员出演的日剧在网上寻找字幕组,这位女性就参加了,她没有专门学过日语,只是在语言学校学过。

  很多字幕组成员都是业余时间比较充足的大学生,记者采访的这位28岁女子在日企上班,被问及为何接受无偿翻译时,她说:“因为爱,对最喜欢的演员和他出演作品的感情,翻译得到的充实感就是动机。”

  这位女子还透露,字幕组主要分为三个部门,用不同方法拿到国外作品的是“片源组”,会翻译的就是“翻译组”,加字幕并放上网的是“后期组”,她所属的字幕组翻译大概有20人,她承认字幕组的活动并不合法,但是她也说:“因为国外电影、动画、电视剧的审查太严格了,只有字幕组才能让大家看到国外的好作品。”

图片推荐
分享到:
加关注:
相关新闻
关于CIBN | 关于CRI | 关于本网 | 商务合作 | CRI招聘 | CRI培训 | 广播广告 | 网站声明 | 网站地图 | 联系我们
地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像