< [双语] 空椅子 - 教育频道 - 国际在线 国际语言文化交流平台
  首 页 > 教育频道 > 正文

[双语] 空椅子

2009-12-25 17:31:07  来源:国际在线专稿  编辑:杨大为   

(音频内容由《英语沙龙·时尚版》独家提供,未经允许,请勿转载)

更多生活双语资讯请点击>>

  A man’s daughter had asked the local pastor to come and pray with her father. When the pastor arrived, he found the man lying in bed with his head propped up on two pillows and an empty chair beside his bed. The priest assumed that the old fellow had been informed of his visit. “I guess you were expecting me,” he said.

  “No, who are you?”

  “I’m the new associate at your local church,” the pastor replied. “When I saw the empty chair, I figured you knew I was going to show up.”

  “Oh yeah, the chair,” said the bedridden man. “Would you mind closing the door?”

  Puzzled, the pastor shut the door.

  有一位男子,他的女儿将地方教会的牧师请来与父亲一同祷告。牧师来了,他看到这个男子躺在床上,头下垫着两个枕头,在床的旁边有一张空椅子。牧师猜想这位老人应该知道自己要来。“我猜你正在等待我的到来,”他说。

  “没有,你是谁啊?”

  “我是地方教会的新牧师,”牧师答道,“我看到那张空椅子时以为你知道我要来。”

  “哦,那张椅子啊,”床上的老人说,“能把门关上吗?”

  牧师感到一丝困惑,他把门关上了。  

  “I’ve never told anyone this, not even my daughter,” said the man. “But all of my life I have never known how to pray. At church I used to hear the pastor talk about prayer, but it always went right over my head…”

  “这事我从没告诉任何人,就连我女儿也不知道,”男子说道,“我这一辈子从来都不知如何祷告。以前在教堂里我常听牧师谈论祷告的事,但我一直都听不懂……”

  “I abandoned any attempt at prayer,” the old man continued, “until one day about four years ago my best friend said to me, ‘Joe, prayer is just a simple matter of having a conversation with Jesus. Here’s what I suggest. Sit down on a chair, place an empty chair in front of you, and in faith see Jesus on the chair. It’s not spooky because he promised, “I’ll be with you always.” Then just speak to him and listen in the same way you’re doing with me right now.’ So, I tried it and I’ve liked it so much that I do it a couple of hours every day. I’m careful, though. If my daughter saw me talking to an empty chair, she’d either have a nervous breakdown or send me off to the funny farm.”

  “我放弃了祷告,”老人继续说,“直到大约四年前的一天,我最好的朋友跟我说,‘乔,祷告很简单,只不过是与上帝谈话。我建议你这样做:坐在一张椅子上,在面前摆一张空椅子,你会真实地看到上帝坐在对面那张空椅子上。这并不怪异,因为他保证过了——“我会一直伴你左右。”然后你就可以和他交谈,倾听他的圣言,就像你现在和我交谈一样。’所以我就试了试。我很喜欢这种方式,所以每天都这样祷告好几个小时。不过我还是很小心的,如果我女儿看见我和一张空椅子说话,她要么会精神崩溃,要么会把我送到精神病院。”

  The pastor was deeply moved by the story and encouraged the old guy to continue on the journey. Then he prayed with him, and returned to the church.

  Two nights later the daughter called to tell the pastor that her daddy had died that afternoon.

  “Did he seem to die in peace?” he asked.

  “Yes, when I left the house around two o’clock, he called me over to his bedside, told me one of his corny jokes, and kissed me on the cheek. When I got back from the store an hour later, I found him dead. But there was something strange, in fact, beyond strange – kinda weird. Apparently, just before Daddy died, he leaned over and rested his head on a chair beside the bed.”

  牧师被他的故事深深感动了,他鼓励老人继续这样与上帝交流。与老人一同祷告后牧师回到了教堂。

  两天后,老人的女儿打电话告诉牧师她父亲在当天下午去世了。

  “他是在安详中离去的吗?”牧师问道。

  “是的。下午两点左右我离开时,他把我叫到床边,讲了个老套的笑话,吻了我的脸颊。一个小时后我从商店回来时,我发现他已经去世了。不过有件事很奇怪,事实上奇怪得有些离奇了。很明显,父亲去世前弯下身子将头靠在了床边的一张空椅子上。”

  1. pastor   n . 牧师。

  2. bedridden    a . 卧床不起的。

  3. go over one’s head: 无法理解。

  4. spooky   a . 阴森的;鬼一般的。

  5. funny farm: 精神病院。

  6. corny  a . <口>过时的,陈旧的。

更多生活双语资讯请点击>>

(译文内容由《英语沙龙·时尚版》独家提供,未经允许,请勿转载)

相关
Free Chatty corner
播放
下一时段
留言板
国际在线
正在播出:

双语资讯

轻松英语课堂

西边取经

大话英语

电影放映厅

开心一刻

地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像