首 页 > 教育频道 > 正文

[双语] 白岩松耶鲁演讲:快乐的新闻人

2010-11-25 10:51:34  来源:国际在线  编辑:陆熙尧   

  我从一个根本不可能有梦想的,一个遥远边疆的一个小城市里的孩子,变成了一个传播快乐的新闻人。

更多双语资讯请点击>>


src="mms://media.cri.cn/chi/my_english/bysyl101125.wma"
type="video/x-ms-wmv" width="285" height="44">

(未经允许,请勿转载)

  【人物介绍】

  白岩松,央视著名主持人,任《焦点访谈》、《新闻周刊》、《感动中国2008》等节目主持人,2000年被授予“中国十大杰出青年”。

  【相关】第一篇:我的中国梦>>

  【相关】第二篇:白岩松耶鲁大学演讲:我的20岁>>

  【相关】第三篇:白岩松耶鲁演讲:记忆中的98年>>

   【相关】第四篇:白岩松耶鲁大学演讲:奥运2008>>

  It was in this kind of forty years that I went from a far-away border-town kid who had no possibility of having a dream, to a newsman who could be at a big festival celebrated with all of humanity and who could communicate and share the happiness with them. This was a life story that took place in China.

   正是在这样的四十年的时间里头,我从一个根本不可能有梦想的,一个遥远边疆的一个小城市里的孩子,变成了一个可以在全人类欢聚的一个大的节日里头,分享以及传播这种快乐的新闻人,这是一个在中国发生的故事。

  And in this year, China and America were not far apart. There was a bit of me in you and a bit of you in me, we needed each other. It was said that President Bush spent the longest time in any country abroad as President, and that was during the Beijing Olympics. Phelps took eight medals there, and his family was there by his side. All Chinese wished that extraordinary family well.

  而在这一年,中国和美国相距并不遥远,你中有我,我中有你,彼此需要。布什总统据说度过了他作为总统以来在国外,一个国家呆的最长的一段时间,就是在北京奥运会期间。菲尔普斯在那儿拿到了八块金牌,而他的家人都陪伴在他的身边,所有的中国人都为这样一个特殊的家庭祝福。

  Of course, every dream will pass. In such a year, China and America almost simultaneously found their new “I have a dream” moment, and it was so coincidental, and so deserving.

  当然,任何一个这样的梦想都会转眼过去。在这样的一个年份里头,中美两国历史上几乎是第一次同时发出了“我有一个新的梦想”这样时候,如此的巧合,如此的应该。

更多双语资讯请点击>>

相关
Free Chatty corner
播放
下一时段
留言板
国际在线
正在播出:

双语资讯

轻松英语课堂

西边取经

大话英语

电影放映厅

开心一刻

地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像