[好文共享]
忙碌的一天
[英语新闻周报]
玫瑰花的背后
[英乐时空]
Almost Over You
[纵横字谜]
情人节
[空中英语] 空中英语教室
[英语角] 第六期
[CRI英语] 英乐时空
[CRI英语] 英语新闻周报
  • [双语新闻]美国迪斯尼乐园飞船游戏夺走两条性命(图)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [双语新闻]不爱“言情”爱“恐怖” 英女读者口味大变化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [双语新闻]美国:海狸遇车祸损失门牙 兽医开出特殊食谱
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [双语新闻]老年人多喝水对身体没有负面影响
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 编辑:  赵峦   稿源: 国际在线    2004-11-30 09:15:21
    [双语新闻]英国提出为“问题学生”设立再教育学校
      Tories Plan New Borstals to Re-educate Bad Pupils
    摘要:
        英国保守党领导人迈克尔·霍华德于11月29日提出一项建议,在学校品行不端甚至被开除的“问题学生”应该被送到专门的学校进行特殊教育。
        Badly behaved children would be sent to schools modelled on Borstals under proposals to be announced today by Michael Howard.

        英国保守党领导人迈克尔·霍华德于11月29日提出一项建议,在学校品行不端甚至被开除的“问题学生”应该被送到专门的学校进行特殊教育。

        据英国《每日电讯报》11月29日报道,霍华德说,保守党若在明年的大选中胜出,就将在英国设立150所特殊学校,即在每一个地方教育局设立一所专门针对“问题学生”的学校,以帮助他们改过自新、取得进步。

        这种学校将为全日制,招收从5岁至16岁的“问题学生”。学校主要负责纠正孩子的不良品行,教授他们基本的礼貌言语,以及如何成为合格公民,同时也为其开设阅读、写作和数学等基础课程。学校还将专门聘请心理学家来研究这些“问题孩子”的心理教育。

        霍华德说:“缺乏严格的纪律要求是我们目前的教育体制中存在的最大问题。”他指出,这些“问题孩子”不能够在普通的学校学习,因为他们总是不尊敬老师和影响其他同学。那些品行不良的孩子需要接受适合他们的教育方式,才能使他们重新回到生活的正轨上。在这些再教育学校里,学校负责人将在制定校规校纪方面享有充分权利,包括有权决定招收谁或开除谁,不受外界的干涉。在再教育学校里,学生只有在其品行得到充分改变,并获得相关的证明书后,才能进入普通学校继续学习。

        报道说,英国曾经出现过类似的教养院,专门强调对学生的纪律教育、性格培养以及对师长的尊敬,但教养院制度在1982年被废除。(蒋黎黎)

        Badly behaved children would be sent to schools modelled on Borstals under proposals to be announced today by Michael Howard.

        The Conservative leader will say that a Tory government would set up 150 "Turnaround Schools" - one in every local education authority area - providing "a new regime for problem pupils".

        They would be full-time schools covering the entire age range from five to 16 and would have a focus on behavioural improvement and learning the basics, particularly reading, writing and arithmetic.

        There would be a strong emphasis on "civics" - including the teaching of basic civility - and the schools would employ psychologists to find out what had really gone wrong with the children.

        "Discipline is one of the biggest problems in our education system today," Mr Howard will say.

        "A growing lack of respect for authority is undermining teachers' ability to teach. Children cannot learn in classes where loutish behaviour and disrespect for others are the norm."

        He will say that the solution is to give heads and governors total control over discipline in their schools, including the freedom to decide whom to admit and whom to expel without any outside interference.

        Children expelled for persistently disruptive behaviour would need "the right education to get them back on track". They would be sent to the new Turnaround Schools, which would be able to accommodate 24,000 pupils at a cost of ?200 million.

        Like youngsters sent to Borstals, which were abolished in 1982, the regime would emphasise discipline, character formation and respect for authority. Turnaround pupils would not be allowed to apply to rejoin a mainstream school until they had obtained a certificate showing that their behaviour had improved.

    进入英语教学论坛——版主征集中 




    【 编辑信箱 】 【 推荐 】 【 打印文章 】 【 关闭窗口
    相 关 文 章
    双语新闻
    v [双语新闻]巴西将邀好莱坞导演宣传咖啡有益健康
      Brazil Eyes Hollywood for Healthy Coffee Film
     2004-11-29 09:37:40
    v [双语新闻]美玩具店中一肇事者向人群喷洒胡椒粉
      Pepper Spray Scatters Crowd at Toy Store
     2004-11-29 09:08:27
    发 表 评 论

    地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
    中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
    中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
    网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
    中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像