用户名:
 密 码:
 
[好文共享]
忙碌的一天
[英语新闻周报]
玫瑰花的背后
[英乐时空]
Almost Over You
[纵横字谜]
情人节
[空中英语] 空中英语教室
[英语角] 第六期
[CRI英语] 英乐时空
[CRI英语] 英语新闻周报
  • [双语新闻]美国迪斯尼乐园飞船游戏夺走两条性命(图)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [双语新闻]不爱“言情”爱“恐怖” 英女读者口味大变化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [双语新闻]美国:海狸遇车祸损失门牙 兽医开出特殊食谱
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [双语新闻]老年人多喝水对身体没有负面影响
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 编辑:  朱晓玲   稿源: 国际在线    2005-02-25 10:15:46
    英语新闻周报

      China Urges Sincerity and Flexibility to Be Shown for Reviving Nuke Talks

      摘要:中国外交部发言人孔泉表示,中国希望会谈各方能拿出诚意,尽快促成新一轮六方会谈。

      Anchor:

      Meanwhile, China is expressing hope for an early restart of the negotiations.

      Chinese Foreign Ministry spokesman, Kong Quan, is urging all parties to be patient in working towards renewed talks. Lin Lin reports.

      Reporter:

      With the Chinese special envoy to Pyongyang returning with the good news that North Korea is still persisting in its nuclear-free stance, the Chinese Foreign Ministry has called for all six parties to the disarmament talks to be more flexible in efforts to resolve the nuclear standoff, saying the situation is still precarious, despite signs that Pyongyang might rejoin stalled negotiations if conditions are right.

      Foreign Ministry spokesman Kong Quan describes the nuclear issue as complicated, and time-consuming, so patience from all sides is needed.

      (act in Chinese, track15 , 2a-soundbite-0222 Kong Quan)

      "We think that all sides should work towards the same goal with a sincere and flexible belief in an early resumption."

      Kong Quan also made clear that although no deadline is being set, active efforts will be decisive in resolving the issue.

      Commenting on the latest hint from Pyongyang, US top nuclear envoy Christopher Hill also avoided giving an artificial deadline for the re-commencement of the talks, calling instead for coordinated action to persuade North Korea to give up its nuclear program.

      (act in English, track 33)

      “I think we have made it abundantly clear on many occasions that this is a very serious problem and requires our attention. So we are looking forward to getting the process going as soon as possible and when it does, we'll be ready and in a mood to find a solution."

      China hosted the first three-rounds of six-party talks, involving North and South Koreas, China, Russia, the US and Japan, but failed to persuade Pyongyang towards nuclear disarmament. North Korea quit the talks earlier this month after an announcement confirming it did posess nuclear weapons.

      Lin Lin, CRI News

      下面是单词讲解和习惯用法:

      1. Persist in坚持什么立场,固执于什么事情。比如:although ten years passed by, she has been still persisting in his return.虽然十年过去了,她仍坚信他会回来。我们还可以说persist with表示继续努力, 坚持不懈。例如:he is persisting with fulfilling his dream.为了实现梦想,他不断努力着。

      stance:姿态。新闻中的persisting in its nuclear-free stance指的就是朝鲜坚持其拥有核武的立场。

      2. Round: 圆, 圆形物, 巡回, 轮唱的意思。新闻中表示一轮。不知道大家是否还记得获得今年的奥斯卡最佳视觉效果的影片I, ROBOT 里面机器人招待就对男主角威尔-史密斯说“sir,this is your second round!”意思就是说先生,这是您的第二轮酒了!新闻中的the first three-rounds of six-party talks指的就是六方会谈的前3轮会谈。

    1  2  3  4  5  



    【 编辑信箱 】 【 推荐 】 【 打印文章 】 【 关闭窗口
    相 关 文 章
    发 表 评 论

    地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
    中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
    中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
    网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
    中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像