Chinese President Expresses Condolence to Earthquake-struck Iran
Chinese President Hu Jintao has sent a message of condolence to Iranian President Mohammad Khatami, following Tuesday's powerful earthquake that killed at least 420 people in the southeasterm Iranian province of Kerman.
Hu Jintao expressed sympathy for the families of the victims and more than one thousand who were injured.
The death toll of a powerful earthquake in central Iran has risen to at least 420 as emergency relief aid arrives in the disaster region.
The 6.4-magnitude quake, which also injured hundreds of others, has damaged at least 40 villages - seven of them have been destroyed.
An UNICEF official, in one of the hardest hit villages, says people are trying to find their family members.
"There's no building left at all, so there are hardly any hope to find any survivor in this particular place."
Emergency officials are trying to evacuate survivors to nearby towns and cities.
Iranian relief officials say they are benefiting from their experience in the far more devastating earthquake that hit about 250 kilometres away in Bam in 2003.
That quake killed 26-thousand people and flattened the historic city.
1. Condolence：同情，哀悼，悼念。sent a message of condolence 就是致慰问电的意思。比如：please accept my condolence意思就是谨致吊慰之意。
2. death toll：死亡人数。
3. Evacuate：疏散, 撤出。Devastating：破坏性的。
4. magnitude ：大小, 数量, 量级的意思。6.4-magnitude quake：就是里氏6.4级地震。里氏指的就是目前世界通用的地震测量法是里克特制（Richter Scale），它根据地壳移动的程度测量地震强度，测量的理想距离是离震中100公里所记录下的信号。2003年伊朗历史古城巴姆当地发生6.8级强烈地震时带走了2万6千人的生命，几乎毁了整个城市，可想而知，这场灾难又将带给人们怎样的伤痛。 1 2 3 4 5