[好文共享]
忙碌的一天
[英语新闻周报]
玫瑰花的背后
[英乐时空]
Almost Over You
[纵横字谜]
情人节
[空中英语] 空中英语教室
[英语角] 第六期
[CRI英语] 英乐时空
[CRI英语] 英语新闻周报
  • [双语新闻]美国迪斯尼乐园飞船游戏夺走两条性命(图)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [双语新闻]不爱“言情”爱“恐怖” 英女读者口味大变化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [双语新闻]美国:海狸遇车祸损失门牙 兽医开出特殊食谱
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [双语新闻]老年人多喝水对身体没有负面影响
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 编辑:  赵峦   稿源: 国际在线    2005-06-06 09:01:48
    [双语新闻]海宁:杀进法网决赛对我具有特殊的意义
      Justine Henin-Hardenne Interview
        2005年6月2日,人们在罗兰·加洛斯上演的法网女单半决赛上见证了比利时姑娘、赛会10号种子海宁的回归。在同7号种子、俄罗斯选手佩特罗娃的较量中,伤愈复出的海宁以凶狠的进攻和发球,以6:2和6:3轻松战胜了对手,继2003年的法网女单冠军之后,再一次杀进了这一大满贯赛事的决赛。赛后发往官方网站记者对海宁进行了专访。

        记者:再一次进入罗兰·加罗斯女单决赛,一定有很多感受吧?

        海宁:是的,这真让我感到有些难以置信。在经历了几个月的艰苦训练和比赛之后,能再度进入法网半决赛,应该说这是对我23岁生日的最大奖赏。能进入决赛真让人感到高兴。在来罗兰·加罗斯之前,我曾经这样对我的教练和丈夫说,如果我还能再一次进入大满贯赛事的决赛的话,那么我希望这个赛事就是法国网球公开赛。我也非常希望能在其他大满贯赛事上进入决赛,但这里对我而言具有特殊的意义。这里有我很多的回忆。我希望在决赛上我将达到我的最佳状态。

        记者:从体力上讲,你现在感觉怎么样?

        海宁:我得承认,我现在感到有些累。在这里我已经打了很多场比赛了。不过,我很高兴今天能够比较轻松地直落两盘获胜。虽然如此,我感觉两腿还是有点发沉。我的伤势没有好转,当然也没有再恶化。所以,我想在决赛上我会发挥出最好的水平,等比赛结束后我会好好休息一下的。

        记者:今天的天气简直是好极了。球速也比较快。你开局打得不错,天气对你是不是也有很大的帮助?

        海宁:这我可不知道。这里的天气和场地条件都很不错,这是真的,只是稍微有点风。不过,不管怎样,这里的天气和柏林比起来简直是天壤之别。在柏林比赛的时候,天总是在下雨,比赛总是时断时续。在那样的天气条件下,要想打出赏心悦目地网球来确实不容易。在今天的半决赛中,我打得比较耐心,对于场上出现的任何一个机会我都不放过,以便能尽快地打开局面。我想佩特洛娃今天失误相当多,可能是压力比较大的缘故吧。在今天的比赛中,我从第一分到最后一分,一直都发挥得比较稳定。所以,这是一场非常不错的比赛。

        记者:佩特洛娃称赞你今天打得非常完美。你同意她说的话吗?你认为,你上一次和今天的发挥一样出色的比赛是在什么时候?

        海宁:我可不觉得我打得很完美。我只是按照自己的风格去打,我也有一些失误,但成功的地方更多。在比赛中,我在进攻上比较主动,同时也很耐心,节奏掌握得比较好。总之今天我感觉很好,在场上很冷静。在第2盘,我打得稍微有点紧,特别是在第2盘刚开始的时候,那时我只能耐心地等待机会的到来。我对自己在四分之一决赛和半决赛中的发挥感到十分的满意,我希望在决赛上还能有这么好的表现。

        记者:在红土场地,如果对手不是那种奔跑特别迅速的选手,是不是他们就很难战胜你?你好像是那种力量十足的选手。

        海宁:这你最好去问对手。在场上什么事情都可能发生。我觉得就目前而言我的状态不错。在红土场地,我的感觉一直都不错。我就是在红土上成长起来的,我可以在红土上面任意滑行。我想在被我战胜的这些对手中,他们根本没有找到在红土场地比赛的诀窍,因为他们在比赛中总是不停地大力击球,这对我来说很容易对付,所以比赛就显得很轻松了。但我在红土场地也输过球,我一样会输球。

        记者:在和对手打多拍来回球时,你可以飞快地从一边跑到另一边,你一定感到从中得到了很多机会。

        海宁:是的,在多拍较量中我的机会很多。我在红土上可以连续多拍的击球,就像今天一样。我很耐心,在多拍较量中等待机会的到来。

        记者:你说过在法网之后,你需要好好休息一下,大概多长时间?

        海宁:我现在还在打法网,所以还没有最后决定,另外我还需要做些体检,看看伤病到底有什么发展。但肯定是要休息几天的,毕竟我还要为温网做准备。不过现在谈论这个还为时过早。

        记者:你在决赛中的对手皮尔斯有时节奏很慢。你觉得和她比赛有麻烦吗?

        海宁:我想她目前状态很好,另外她还是一个很有毅力的选手,她喜欢法网。她几年前曾经在这里夺魁,所以现在她很有动力,希望能够重温旧梦。对阵皮尔斯的比赛将是一场艰苦的比赛。

        记者:你说过你喜欢法网。法网对你而言究竟有什么特殊的意义?法网有什么特殊的地方吸引你?

        海宁:我想就此我以前已经说过很多次了。首先是这里的场地。这里的场地对我而言是非常完美的,另外这里离比利时也很近,这样我可以从家人、朋友那里得到很多支持。如果比赛是在澳大利亚或者美国进行,他们肯定不能总是大老远地来看我。这次他们全部都来到了巴黎,因此这里的气氛对我而言非常的特殊。这里的观众也很特别。我也不知道为什么,我就是喜欢这里。在这里我觉得就像是在家乡比赛一样。这里也是让我非常动情的地方。关于这个,大家都知道了,我也不想多说了。我希望我能在这里再获胜一次,这是我的心里话。

        记者:你又一次曾经在电视上说,在成为网球运动员之前,你对做女人有一种十分特殊的感觉。

        海宁:很显然,我还会继续打几年网球。这是不同寻常的经历。不过在退役后,我还有其他生活要继续。当我职业生涯不顺利的时候,我就会更多地考虑以后的生活。我曾经感到非常疲倦,甚至连和朋友去外面吃饭都懒得去。那时你心中充满了疑惑。很显然,我会在职业生涯的某一刻开始考虑未来的生活。

        记者:昨天是你的生日,晚上你干了什么?

        海宁:没有什么特别的。我们去了饭店庆祝,收到了很多很多礼物,但总的来讲这个晚上还是比较安静的。在周围有这么多爱我的人,我感到非常的高兴。我希望23这个数字能成为我带来好运。今年我23岁,获得了23次胜利,同时参加了23场大赛。这是我的幸运数字,希望好运能一直伴随我。

        (国际在线独家资讯 张海山)

    本稿件为国际在线专稿,媒体转载请注明稿件来源和译者姓名。

        Q. Can you just sum up your feelings being in another Roland Garros final.

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Well, that's pretty amazing. I think after what I live in the last couple of months, it's just the best gift I could get for my 23rd birthday. So it's just amazing. If I would have -- I was telling this to my coach and my husband before coming here, if I would have only one more Grand Slam final, I wish it would be here. I hope I will have many other Grand Slam finals, but this one is very special. It's a lot of memories, so I hope I'll be in my top form in two days.

        Q. Physically, how are you?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: I have to agree I'm getting tired a little bit, you know. It's been a lot of tennis in this tournament. But today I'm very happy that I could close the match pretty easily, in two sets. But I'm feeling my legs a little bit heavy, and my injury is not getting better, but it's not getting worst (sic) either. So I think I will have to give my best one more time and then take a rest.

        Q. The weather was just about perfect today. The courts were fairly quick. You seemed to do a much better job of opening up the court and putting the ball away on the next shot. Did the weather help you a lot that way?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: I don't know. The conditions were almost perfect, it's true. Just a little bit of wind. But it was totally different match from Berlin. In Berlin, it was raining. We had to stop three or four times, so it's not easy to play a good tennis in these kind of conditions. But I've been very patient today and just tried to take every opportunity that I had so I could open the court more easily today than I did in Berlin. And I think she did a lot of mistakes because she could feel the pressure. So I've been very consistent from the first point to the end. So very, very good match.

        Q. I think Nadia said you played perfect tennis. Do you agree with her? When was the last time you think you played as well as you did today?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Oh, I don't think I've played a perfect tennis. I think I've played my tennis. I think I did some mistakes, but I did a lot of winners, and I've been aggressive and patient when I had to. So I was in the good rhythm. I was feeling very good, very calm on the court.

        In the second set, it was getting tight a little bit, at the beginning of the second set, and I was waiting for any opportunity. I got it at 3-All. I played very good at 3-All in the second. Very happy the way I played in the last two matches, and I hope I can keep going for my last match on clay court.

        Q. If you're not playing another fast player, someone who runs very well, like Kuznetsova, on clay, how hard is it to beat you, if you're a power player, someone like Petrova, Pierce, someone who can't move with you?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: You better ask them. But anything can happen. You know, I can have a bad day, too. I think I'm in very good condition right now. When I have to go a little bit further from my baseline, I go there. But I take any opportunity to come back in the court and be very aggressive. I have very good feeling on this surface. It's pretty amazing. I grew up on clay and I can slide very good. I think these kind of player, they don't find the solution because they're hitting the ball very hard all the time and I'm always on it, so it's not easy. But I've lost matches on clay court. I'm not -- I can lose also.

        Q. So you feel like if you get into rallies where you're running side to side, you must feel pretty good about your chances?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Yeah, I think as soon as the point is getting longer. I have more chances. I can play a lot of rallies on clay. You could see it today. I've been patient where I had to play a few shots waiting for the good one, and then she was doing the mistake or I was in the court. So that's pretty good.

        Q. When you say you're going to need a big rest after Saturday, how long? Will you be pulling out of the Eastbourne?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Probably. But right now it's not yet. I didn't decide because I'm still in the French Open and I don't want to take any decision right now. I have to do other exams to see where my injury is right now.

        But I have to take a few days for sure. And I will take the rest I need because I want to be ready for Wimbledon. But I think it's too early to talk about that. I have many other things in my head to be focused on.

        Q. Mary is on your way to victory. She plays very, very slowly. She also will try to get the points over with very quickly, keep you out of a rhythm. Will you find that disturbing?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: I think she's in great shape right now. And mentally she's very strong because she loves to play here at the French Open. She won it a few years ago, so she has a great motivation to go to the final and then try to win this tournament. So it's going to be a tough mission for myself if it's Mary, because it's not quite sure yet. In this situation, it would be a great atmosphere in the stadium, and I'm sure it's going to be another great day. I will have to be patient, but not playing very long, too, because she's going to try to take every opportunity and go for the winners. She's not going to go for the long rallies, so it's going to be my job to make the points a little bit longer.

        Q. You've spoken about your love for the French Open. What is so special? What is the most special aspect of the French Open tradition that is appealing to you?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Oh, I think I spoke a lot about that in the past. First, the surface. The surface is perfect for me here. It's so close from Belgium, so I get a lot of support from my family, my friends, because they cannot come to see me in Australia or in the States. They all come here to Paris. So it's a very special atmosphere. The crowd is very special, too. And, I don't know, I love this place. I feel I'm playing like at home. So it's beautiful. And it's a lot of emotions for me here at the French Open. Everybody knows the story. I'm not going to tell it again. I hope I can win it one more time. That's for sure.

        Q. You said to the television you have a very special feeling to be a woman before being a tennis player.

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Well, I will play tennis for another few years, obviously. It's a fantastic experience. But I have a life to carry on after that. When I was not feeling well, I was worried for my tennis career, obviously. But I felt bad for the rest of my life as well. I was too tired. I couldn't even go out with friends to eat in a restaurant. You have all sorts of doubts coming to your mind. Are you ever going to be normal again? Obviously, at one point I would start thinking about my tennis career, but I was thinking about my life being anything else.

        Q. Last night your birthday, what did you do?

        JUSTINE HENIN-HARDENNE: Nothing special. We went to the restaurant with Pierre-Yves, Carlos, his family and a few friends. I had many, many, many presents. But it was a quiet evening. I was very pleased to be surrounded with such fantastic people. They're always backing me up, whether I'm up or down. I hope that this figure of 23 will help me. It's 23 my age, 23 my victories, and 23 the number of tournaments I've played. It's my lucky number. I hope it will keep going.

     

     



    【 编辑信箱 】 【 推荐 】 【 打印文章 】 【 关闭窗口
    国际在线版权与免责声明
    1、凡本网注明“来源:国际在线专稿”的所有作品,版权均属中国国际广播电台国际在线所有,未经本网书面授权不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,被授权人应在授权范围内使用,并注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    2、本网其他来源作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传播更多信息,丰富网络文化,此类稿件不代表本网观点。
    3、任何单位或个人认为本网站或本网站链接内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本网站书面反馈,并提供身份证明,权属证明及详细侵权情况证明,本网站在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权的内容或链接。
    4、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。电话:010-68891877
    相 关 文 章
    双语新闻
    v [双语新闻]皮尔斯:打进法网决赛的感觉太美妙了
      Pierce Cruises into Third Final
     2005-06-06 08:52:41
    v [双语新闻]两老将相遇女单半决赛 究竟谁更"老谋深算"?
      Age No Barrier for Pierce and Likhovtseva
     2005-06-03 09:51:52
    发 表 评 论

    地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
    中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
    中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
    网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
    中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像