[好文共享]
忙碌的一天
[英语新闻周报]
玫瑰花的背后
[英乐时空]
Almost Over You
[纵横字谜]
情人节
[空中英语] 空中英语教室
[英语角] 第六期
[CRI英语] 英乐时空
[CRI英语] 英语新闻周报
  • [双语新闻]美国迪斯尼乐园飞船游戏夺走两条性命(图)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [双语新闻]不爱“言情”爱“恐怖” 英女读者口味大变化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [双语新闻]美国:海狸遇车祸损失门牙 兽医开出特殊食谱
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [双语新闻]老年人多喝水对身体没有负面影响
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 编辑:  赵峦   稿源: 中国日报网站    2005-07-14 09:07:49
    [双语新闻]美国宇航局披露“发现”号航天飞机升空日期
      Nasa Unveils Shuttle Launch Date
    摘要:
        美国宇航局(NASA)日前宣布将于7月13日发射“发现”号航天飞机。这将是美国航天飞机自2003年2月“哥伦比亚”号失事以来首次恢复发射。
        Nasa has set 13 July as the launch date for Discovery, the first shuttle to go into space since the Columbia disaster in February 2003.

        美国宇航局(NASA)日前宣布将于7月13日发射“发现”号航天飞机。这将是美国航天飞机自2003年2月“哥伦比亚”号失事以来首次恢复发射。

        之前,美国宇航局已对“发现”号的发射准备工作进行了为期两天的检查。

        “发现”号原定于今年五月发射升空,但是由于当时正对飞船的油箱重新进行设计,而不得不推迟了发射日期。

        “哥伦比亚”号航天飞机在返回地面途中,经过地球大气层时解体,导致机上七名宇航员全部遇难。

        本周早些时候,一个美国宇航局监督小组声称,宇航局未能满足哥伦比亚事故调查委员会为恢复航天飞机安全飞行而提出的15条意见中的3条。

        但是,美国宇航局局长迈克尔·格里芬却宣布,“发现”号已经做好了发射升空的准备。

        他说:“我们对发射准备工作进行了非常全面且成功的评估,现决定在7月13日发射‘发现’号航天飞机。”

        早先进行的调查发现,在“哥伦比亚”号航天飞机发射升空时,从外部燃料箱脫落的一块泡沫绝缘材料击中了航天飞机左翼,使其受损,从而导致了两周后“哥伦比亚”号在空中解体爆炸的悲剧。

        哥伦比亚事故调查委员会经过周密调查后得出结论:万一航天飞机在轨道运行中发生类似的损坏,宇航员仍旧无法展开修复工作。

        正当美国宇航局将工作重点放在如何防止泡沫绝缘材料脱落时,今年年初人们又开始担心燃料箱外侧集结的冰是否也会对航天飞机的飞行安全构成威胁。

        然而,美国宇航局的管理层断然认为,这些冰块击中航天飞机防热护罩的风险极低,不会影响航天飞机的飞行。

        “发现”号将把一个“身强力壮的”七人小组送入太空,给国际空间站带去补给和一些部件。

        Nasa has set 13 July as the launch date for Discovery, the first shuttle to go into space since the Columbia disaster in February 2003.

        The announcement follows a two-day review of the Discovery's readiness for lift-off.

        An original launch date in May was put back because of ongoing redesign work on the shuttle's fuel tank.

        Columbia disintegrated after re-entering the Earth's atmosphere, killing all seven astronauts on board.

        Earlier this week, a panel monitoring Nasa said the agency had failed to meet three of 15 recommendations made by the Columbia Accident Investigation Board for the safe resumption of shuttle flights.

        But Nasa Administrator Michael Griffin said Discovery was fit for launch.

        "Based on a very thorough and very successful flight readiness review, we're currently 'go' for launch of Discovery on 13 July," he announced.

        An earlier investigation found Columbia broke up as a result of damage sustained when a chunk of fuel-tank insulating foam smashed into its left wing during lift-off two weeks earlier.

        The Caib probe concluded astronauts would still be unable to fix such damage once in orbit.

        While Nasa's focus was on how to prevent the insulating foam breaking off, concerns also emerged earlier this year about the build-up of ice on the outside of the fuel tank.

        The agency's management however decided the risk of ice striking the shuttle's heat shield was low enough to resume flights.

        Discovery will carry a seven-strong crew on a mission to take supplies and parts to the International Space Station.

      

    今日精品推荐
    • CRIonline实用英语课堂—Fire Prevention II 防火(下)
    • CRIonline实用英语课堂—Fire Prevention I 防火(上)
    • 英语新闻周报 English News Weekly-世界上最大的甜蜜
    • 电影漫话-公主日记(The Princess Diaries) 5
    • 英乐时空 Music English Studio — 群星:We're the World

    图解《飞鸟集(一)》 图解《飞鸟集(二)》 图解《飞鸟集(三)》
    图解《飞鸟集(四)》 图解《飞鸟集(五)》 图解《飞鸟集(六)》

    返回MY ENGLISH首页    更多精彩图片    进入英语教学论坛




    【 编辑信箱 】 【 推荐 】 【 打印文章 】 【 关闭窗口
    国际在线版权与免责声明
    1、凡本网注明“来源:国际在线专稿”的所有作品,版权均属中国国际广播电台国际在线所有,未经本网书面授权不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,被授权人应在授权范围内使用,并注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    2、本网其他来源作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传播更多信息,丰富网络文化,此类稿件不代表本网观点。
    3、任何单位或个人认为本网站或本网站链接内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本网站书面反馈,并提供身份证明,权属证明及详细侵权情况证明,本网站在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权的内容或链接。
    4、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。电话:010-68891877
    相 关 文 章
    双语新闻
    v [双语新闻]布什自嘲骑自行车是自己的“软肋”(图)
      Bush Reaches His Limits -- as a Cyclist
     2005-07-11 09:35:23
    v [双语新闻]美一对父母为儿子雇佣脱衣舞女郎被判有罪
      Couple Sentenced for Hiring Son a Stripper
     2005-07-11 08:59:55
    发 表 评 论

    地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
    中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
    中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
    网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
    中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像