[好文共享]
忙碌的一天
[英语新闻周报]
玫瑰花的背后
[英乐时空]
Almost Over You
[纵横字谜]
情人节
[空中英语] 空中英语教室
[英语角] 第六期
[CRI英语] 英乐时空
[CRI英语] 英语新闻周报
  • [双语新闻]美国迪斯尼乐园飞船游戏夺走两条性命(图)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [双语新闻]不爱“言情”爱“恐怖” 英女读者口味大变化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [双语新闻]美国:海狸遇车祸损失门牙 兽医开出特殊食谱
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [双语新闻]老年人多喝水对身体没有负面影响
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 编辑:  赵峦   稿源: 中国日报网站    2005-09-20 09:20:43
    [双语新闻]哈里王子:我喜欢康沃尔公爵夫人卡米拉
      Harry 'Loves Wonderful Camilla'
    摘要:
        英国王子哈里在他21岁生日与媒体的见面会上说自己喜欢康沃尔公爵夫人卡米拉,他还对自己穿纳粹军服的丑事表示道歉。
        Prince Harry has used interviews for his 21st birthday to say he loves Camilla, Duchess of Cornwall and apologise for his Nazi uniform stunt.

        英国王子哈里在他21岁生日与媒体的见面会上说自己喜欢康沃尔公爵夫人卡米拉,他还对自己穿纳粹军服的丑事表示道歉。

        哈里王子说卡米拉“不是一个令人讨厌的继母”,她令查尔斯王储非常非常开心。

        他还说今年年初在参加一个化装晚会时身穿纳粹军装是“一件非常愚蠢的事情,我也从这件事情中吸取了教训”。

        哈里王子将于本周四在军训中度过自己的生日。

        哈里王子说自己喜欢参加派对,也是一个有同情心的人。他还补充说:“如果因为这样得罪了什么人的话,我感到非常抱歉。”

        “大家都只希望我是一个富有同情心的人吗?我就不可以吸烟喝酒吗?”

        哈里王子说:“我已经长大了,每个人都要长大成人。但是我的内心深处永远都会保留一些东西,怎么说呢?应该是一点孩子气。”

        谈到今年一月身穿纳粹沙漠战斗服、佩戴纳粹十字臂章的事情时,哈里说:“那也许是我不成熟的表现吧。过去的事情已经过去了,现在是现在。”

        “我马上就21岁了,我再也不会做那样的傻事。我想那也是成长的一部分。”

        媒体见面会在威尔士亲王位于英格兰格洛斯特郡的海格罗夫庄园举行。

        哈里王子说康沃尔公爵夫人“人很不错,她让我父亲非常非常开心,这是最重要的。”

        “很坦率的说,她跟我和威廉感情非常好,但是,她绝对不是一个令人讨厌的继母。”

        他也提到了女朋友切尔西·戴维,他说她很特别,很了不起,但他不愿意进一步讨论他的私生活。

        Prince Harry has used interviews for his 21st birthday to say he loves Camilla, Duchess of Cornwall and apologise for his Nazi uniform stunt.

        The prince said Camilla was "not the wicked stepmother " and that she had made Prince Charles "very, very happy".

        He also said his choice of a Nazi uniform for a fancy dress party earlier this year "was a very stupid thing to do and I've learnt my lesson".

        The prince was expected to spend his birthday on Thursday on Army training.

        The prince said he was both a party prince and a caring one, adding: "If that's a problem with anyone, then I'm very sorry.

        "Does everyone expect me to be just the caring person and not to have a cigarette, not to have a beer?"

        The prince said: "I've grown up, everyone's got to grow up. But there's something inside me, I'm always going to have that little sort of - how do you say? - child streak."

        About wearing the Nazi desert uniform complete with swastika armband in January, the prince said: "Maybe it was a sign of my own immaturity. That was then, this is now.

        "I am becoming 21 - something like that I will never do again. It was a stupid thing to do. I think it's part of growing up."

        The interviews were conducted at the Prince of Wales' Home Farm, in Highgrove, Gloucestershire.

        Prince Harry said the Duchess of Cornwall was "a wonderful woman and she's made our father very, very happy, which is the most important thing".

         "To be honest with you, she's always been very close to me and William. But no, she's not the wicked stepmother. "

        And he described his girlfriend Chelsy Davy as "special" and "amazing", but was reluctant to further discuss his private life.

     

    今日精品推荐
    • CRIonline实用英语课堂—Fire Prevention II 防火(下)
    • CRIonline实用英语课堂—Fire Prevention I 防火(上)
    • 英语新闻周报 English News Weekly-世界上最大的甜蜜
    • 电影漫话-公主日记(The Princess Diaries) 5
    • 英乐时空 Music English Studio — 群星:We're the World

    图解《飞鸟集(一)》 图解《飞鸟集(二)》 图解《飞鸟集(三)》
    图解《飞鸟集(四)》 图解《飞鸟集(五)》 图解《飞鸟集(六)》

    返回MY ENGLISH首页    更多精彩图片    进入英语教学论坛




    【 编辑信箱 】 【 推荐 】 【 打印文章 】 【 关闭窗口
    国际在线版权与免责声明
    1、凡本网注明“来源:国际在线专稿”的所有作品,版权均属中国国际广播电台国际在线所有,未经本网书面授权不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,被授权人应在授权范围内使用,并注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    2、本网其他来源作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传播更多信息,丰富网络文化,此类稿件不代表本网观点。
    3、任何单位或个人认为本网站或本网站链接内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本网站书面反馈,并提供身份证明,权属证明及详细侵权情况证明,本网站在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权的内容或链接。
    4、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。电话:010-68891877
    相 关 文 章
    双语新闻
    v [双语新闻]美女主持患秃头症 勇敢展示莫希干发型(图)
      Stress Made My Hair Fall out, Says Gail
     2005-09-14 08:53:03
    v [双语新闻]英国:DNA证据让向交管员施暴者无法抵赖
      DNA Evidence Traps Spitter
     2005-09-09 10:06:52
    发 表 评 论

    地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
    中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
    中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
    网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
    中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像