[好文共享]
忙碌的一天
[英语新闻周报]
玫瑰花的背后
[英乐时空]
Almost Over You
[纵横字谜]
情人节
[空中英语] 空中英语教室
[英语角] 第六期
[CRI英语] 英乐时空
[CRI英语] 英语新闻周报
  • [双语新闻]美国迪斯尼乐园飞船游戏夺走两条性命(图)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [双语新闻]不爱“言情”爱“恐怖” 英女读者口味大变化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [双语新闻]美国:海狸遇车祸损失门牙 兽医开出特殊食谱
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [双语新闻]老年人多喝水对身体没有负面影响
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 编辑:  赵峦   稿源: 中国日报网站    2006-03-13 10:26:48
    [双语新闻]巴基斯坦风筝"杀人" 肇事者按恐怖分子严惩
      Bombs, Guns, Knives, Kites...
    摘要:
        在巴基斯坦,放风筝是项危险的娱乐活动。
        Flying a kite in Pakistan is a dangerous pastime.

        在巴基斯坦,放风筝是项危险的娱乐活动。

        尽管今年解除放风筝的禁令大致有15天,巴基斯坦的一位省长已在本周警告放风筝者,若因用金属线或玻璃制品制成的风筝线造成伤亡事故,政府会按照国家的反恐法对肇事者进行审判。

        就在旁遮普省首府拉尔市准备在周日召开一年一度的风筝节前,旁遮普省省长发出了这个史无前例的警告。

        在巴基斯坦和其邻国印度,放风筝的人常常在天空中"斗"风筝,他们用金属线或者沾满玻璃碎片的风筝线把其他人的风筝从空中击落。

        每年,巴基斯坦媒体都要报道几十起因放风筝而引起的伤亡事故,受害者往往是小孩或摩托车手,他们有时会被金属风筝线或风筝线上的玻璃划伤咽喉。

        伊拉希说,政府已经禁止兜售锋利的风筝线,如果死亡事故继续发生,政府有可能颁布永久性禁放令,禁止人们放风筝。

        引用他的话说:"由于危险的风筝线而造成的死亡事故将依据国家反恐怖法进行处理。"

        去年,由于公众抗议因放风筝而引发的伤亡事故,巴基斯坦最高法庭在全国颁布了禁放风筝的法令。本月,为了能举行一年一度的风筝节,巴政府允许解除禁令15天。

        Flying a kite in Pakistan is a dangerous pastime.

        Already it's banned for all but 15 days of the year but a provincial minister warned kite-flyers this week that any who cause injury or death with string made from metal or coated with glass could be tried under anti-terrorism laws.

        The Punjabi chief minister's unprecedented threat came just ahead of the start of an annual kite-flying festival in the provincial capital, Lahore, Sunday.

        Kite-flying in Pakistan and neighboring India often involves aerial duels in which participants try to bring down each other's kites using string coated in a sticky paste of ground-up glass or metal.

        Every year, Pakistani media report dozens of deaths and injuries caused by kite flying, mainly of children and motorcyclists whose throats are sometimes cut by metal or glass-coated string.

        Elahi said a crackdown had been launched against the sale of sharp kite string and threatened a permanent ban on kite-flying if deaths continued.

        "Action under the Anti-Terrorism Act would be taken in case of deaths due to ... dangerous kite-flying string," he was quoted as saying.

        Pakistan's Supreme Court banned kite-flying nationwide last year in response to an outcry over injuries and deaths. The ban was lifted for a 15-day period to allow the holding of this month's traditional kite-flying festival.

     

    今日精品推荐
    • CRIonline实用英语课堂—Fire Prevention II 防火(下)
    • CRIonline实用英语课堂—Fire Prevention I 防火(上)
    • 英语新闻周报 English News Weekly-世界上最大的甜蜜
    • 电影漫话-公主日记(The Princess Diaries) 5
    • 英乐时空 Music English Studio — 群星:We're the World

    图解《飞鸟集(一)》 图解《飞鸟集(二)》 图解《飞鸟集(三)》
    图解《飞鸟集(四)》 图解《飞鸟集(五)》 图解《飞鸟集(六)》

    返回MY ENGLISH首页    更多精彩图片    进入英语教学论坛




    【 编辑信箱 】 【 推荐 】 【 打印文章 】 【 关闭窗口
    国际在线版权与免责声明
    1、凡本网注明“来源:国际在线专稿”的所有作品,版权均属中国国际广播电台国际在线所有,未经本网书面授权不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,被授权人应在授权范围内使用,并注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    2、本网其他来源作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传播更多信息,丰富网络文化,此类稿件不代表本网观点。
    3、任何单位或个人认为本网站或本网站链接内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本网站书面反馈,并提供身份证明,权属证明及详细侵权情况证明,本网站在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权的内容或链接。
    4、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。电话:010-68891877
    相 关 文 章
    双语新闻
    v [双语新闻]加拿大:富翁都犯"富裕病" 担心子女好逸恶劳
      Canadian Ultrarich Fret about Spendthrift Kids
     2006-03-13 10:24:44
    v [双语新闻]美国:"情侣酒杯"可帮助两地恋人"亲密接触"
      Long-distance Lovers Can Still Drink Together
     2006-03-13 10:22:29
    发 表 评 论

    地址:北京市石景山路甲16号 邮政编码:100040
    中国互联网举报中心中国互联网举报中心 违法和不良信息举报电话:010-68891032 新闻从业人员职业道德监督电话:010-68892232 68892233 监督邮件:jchsh@cri.com.cn
    中国互联网视听节目服务自律公约 网络传播视听节目许可证 0102006 京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014
    网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司
    中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2017 未经书面授权禁止复制或建立镜像