英媒盘点奇葩中式英语:“单拼饭”译成“战斗米饭”
国际在线2015-10-15 15:39:19
“消火栓”被翻译为“火鸡鸡”(网页截图)
国际在线专稿:英国《每日邮报》14日发表文章,总结了在Instagram上广为分享的各式奇葩“中式英语”错误,其中有一些真的让人哭笑不得。
“有毒有害垃圾”变成了“有毒&邪恶的垃圾”(网页截图)
“干菜类”被翻译了“做爱菜类”(网页截图)
“单拼饭”被翻译成了“独自战斗的米饭”(网页截图)
“妈咪快美”被翻译成了“性感妈咪”,给人一种不良场所的感觉。(网页截图)
“冲厕”由于笔误变成了“闪电厕”(网页截图)
“大操厅”被翻译成了“大做爱厅”(网页截图)
“握紧扶手 小心摔伤”变成了“握紧扶手以便小心的坠落到伤口里”(网页截图)
“当心碰头”变成了“小心裆部”(网页截图)
“小草含羞笑 请您勿打扰”的前半句变成了“小草为自己微笑感到羞耻”(网页截图)
“一次性用品”的断句变成了“一次·性用品”(网页截图)
[编辑:渠鸿儒]