科菲·安南:亚投行将对促进地区互联互通发挥积极作用

中国网2015-04-23 15:07:22

科菲·安南:亚投行将对促进地区互联互通发挥积极作用

  4月22日,由中国外文局、科菲·安南基金会共同主办的《安南演讲集》、《安南回忆录》中文版首发仪式在北京举行。科菲·安南基金会主席、2001年诺贝尔和平奖获得者科菲·安南专程来京出席首发式活动,并对中国外文局进行了访问。图为原联合国秘书长科菲·安南在首发仪式上讲话。中国网 杨佳 摄影

  科菲·安南作为享誉世界的资深外交家,自2006年卸任联合国秘书长后,在日内瓦成立了“科菲·安南基金会”,并担任非洲绿色革命联盟的创始主席。虽然已77岁高龄,但安南仍旧活跃于国际和地区事务。4月22日,科菲安南访问中国外文局,并就21世纪海上丝绸之路和亚投行的发起等热点问题接受了中国网总编辑王晓辉的专访。以下为专访文字实录:

  中国网:今天首发的《安南演讲集——我们人民:面向二十一世纪的联合国》收录了您在联合国秘书长任期内一些主要演讲,涉及了科索沃战争、东帝汶冲突、伊拉克战争等重要历史事件。在您看来,在人类可持续发展和解决战争与冲突方面,您所秉持和坚信的最核心的原则是什么?

  安南:任何社会和团体都有其自身的特点和问题,这是我们在处理各种社会问题时都应牢记于心的重要前提。但我认为,国家的和平与和谐发展必须遵循几个原则: 首先,每个国家应避免冲突,为人民谋求和平、稳定和安全的环境;第二,走可持续发展和包容性发展的道路;第三,国家应设立法律制度并尊重人权,因为没有法律,人民将会迷失方向。当一个国家的人民遇到困难时,这个国家、法律以及官员应保护其人民的权益。这三个原则相互补充,是社会健康发展的核心保障。

  中国网:我想这三个原则已经在您的新书中得到了完美的呈现。

  安南:是的。

  中国网:您虽然已经卸任联合国秘书长,但从未脱离有关联合国的工作。您创立了科菲安南基金会,继续为促进全球治理改善、推动人类可持续发展及人权做出贡献。基金会的建立可以理解为是您联合国工作的延续吗?能否对基金会进行一些介绍?

  安南:退休对我来说也是一项艰难的工作,非常艰难。基金会的建立既是联合国工作的延续,也是一项新的使命。之所以说延续,是因为卸任后,我仍然热切期待着建立一个公平、和平的世界。现在我还依然能够关注那些在我看来十分重要的问题,例如,在农业领域,我在努力帮助那些小规模生产的农民提高他们的生产力,获得更多的产出;我可以照顾他们的家人,把剩余产品拿到市场上出售以确保他们的孩子能够接受教育和医疗服务。我希望非洲能够粮食富足,不仅能够满足本土需要,还能进行粮食出口。当今,非洲需要进口350亿美元的粮食,但是我们有土地,我们应该能够自给自足。

  我也特别关注地区冲突问题。我亲历过肯尼亚冲突,也在尼日利亚经历过他们的总统选举,我也和哥伦比亚的朋友参与过在哈瓦那召开的哥伦比亚政府与革命武装力量之间的和平谈判。此外,我还致力于帮助一些国家解决相互冲突问题。目前我仍旧十分活跃并投身到众多事务中去,但唯一的区别是,我现在从事的工作是因为我热爱这项事业,并且希望能够带来变化。

  现在我能安心休息,因为没什么危机需要我去处理。但在担任联合国秘书长期间,如果睡觉前有一个问题未处理,等起床后,可能就变成了十个,而且我还得为何时才能开始处理这些问题而左右为难。现在我已不再肩负世界的使命,但之所以继续致力于很多工作,都是因为我自认为还可以贡献出自己的一份力量。

科菲·安南:亚投行将对促进地区互联互通发挥积极作用

  4月22日,由中国外文局、科菲·安南基金会共同主办的《安南演讲集》、《安南回忆录》中文版首发仪式在北京举行。科菲·安南基金会主席、2001年诺贝尔和平奖获得者科菲安南专程来京出席首发式活动,并对中国外文局进行了访问。图为科菲·安南基金会主席科菲安南(左)与中国外文局局长周明伟(右)进行亲切交流。中国网 杨佳 摄影

  中国网:您在《救救世界秩序吧》一文中提到世界银行和国际货币基金组织仍由欧美国家主导,不能够反映新兴经济体的利益诉求。去年,中国发起了亚洲基础设施投资银行,在您看来,亚投行将在提供基础设施投资以及促进亚太地区互联互通方面起到怎样的作用?

  安南:首先,我仍然认为对于世界银行和国际货币基金组织的改革十分必要,因为它们的组织架构所反映的是1945年的情况,时间太过久远。但当今世界已截然不同,出现了很多新兴国家,甚至新领域,它们所发挥的影响力都不容小觑。如果世界发生了变化,相应的机构体系也应做出调整,如果对此置之不理,将会滋生更为严重的问题。由于全球对于基础设施发展的需求十分庞大,因此我认为亚投行将发挥积极作用。以非洲为例,非洲发展的两大障碍是基础设施落后和能源短缺,如果非洲能够解决这两个问题,将发生翻天覆地的变化;亚洲也面临同样的困境。因此,世界银行、国际货币基金组织以及亚投行需要做的工作还很多,我希望它们彼此能够相互合作、取长补短,同时我也希望不要忘记非洲,会有新的安排或设立新的银行来支持非洲与所有国家之间的利益。或者亚投行的运行能延伸到亚洲之外,能在非洲开展一些工作。我也相信亚投行的发展必将符合我所想。有些人认为亚投行的建立将引发与世行和国际货币基金组织之间的激烈竞争,但我对此很乐观,因为有足够多可运作的项目。

  中国网:中国正在力推“21世纪海上丝绸之路”战略构想。如果该构想取得成功,不仅能够助推中国的发展,也将惠及沿线各国,当然也包括非洲。在您看来,海上丝绸之路是否将为非洲经济的发展注入动力?

  安南:从长远来看,非洲与各国、各地区互联互通将会产生任何可能性,非洲对贸易路线的开放必将有助于非洲的发展。我认为未来世界将看到一个充满活力的非洲,也就是说,非洲不应仅仅在体育、自然资源开发方面有所建树,它还需要增添附加值,需要开始发展制造业、生产商品,无论是农产品还是其他,所有的产品都能够销往世界。

科菲·安南:亚投行将对促进地区互联互通发挥积极作用

  4月22日,由中国外文局、科菲·安南基金会共同主办的《安南演讲集》、《安南回忆录》中文版首发仪式在北京举行。活动结束后中国网总编辑王晓辉对科菲·安南进行了专访。图为专访后王晓辉与科菲·安南合影。中国网 杨佳 摄影

  中国网:中国外文局作为您新书中文版的发行方,是一个多语种、多媒体的对外传播机构,其宗旨是将中国介绍给世界并促进文化交流。作为国际社会的资深外交家,您对外文局更好地对外传播中国信息有何建议?

  安南:我认为对外传播是一项非常重要的事业。中国在世界舞台上扮演的角色日益重大。世界需要了解中国,而中国也需要了解世界。所以需要通过一些方式确保中国的重要出版物能够译成外语出版,而外文书籍也能译成汉语,进而促进国家之间的文化交流,相互理解,互惠互享。所以,我希望外文局将中国的大型文献译成多种语言,也鼓励你们将外国文献译成汉语。我希望外文局认识到教课书的出版对汉语学习者来说非常重要。语言是根本,学习一门语言就要了解其文化。我认为外文局在对外传播过程中的做法非常明智,希望能够一直发扬下去。

  中国网:刚才我注意到您将自己的新书赠予了来自外交学院的学生。对这些未来的外交官您有什么样的建议,对于中国青年您又有怎样的期许?

  安南:我想说的是,当今世界各国相互依存,这种依存度在未来将变得更为紧密。作为年轻一代,他们所生活的世界充满信息,通过这些信息他们彼此相连,进而互通有无、了解彼此文化、共同努力改变着这个世界。年轻人总是喜欢改变,他们希望付诸实践,取得进步。欲变世界,先变其身。现在是年轻一代的世界,希望他们能够让这个世界变得更加精彩。

[编辑:靳松]
 
返回顶部进入桌面版

国际在线

网络传播视听节目许可证 0102006

京ICP证120531号 京ICP备05064898号 京公网安备11010702000014

网站运营:国广国际在线网络(北京)有限公司