要闻    |    城市远洋   |    老外在天津    |    直播·视频     |     热点专题    |     数字天津 
从草原到渤海:一位蒙古青年的汉学之路
2025-11-21 17:23:59来源:中央广电总台国际在线编辑:闫宁钰责编:王悦阳

  2009年,还在乌兰巴托读中学的策仁彭策格第一次接触汉语。彼时的他未曾想到,这门古老而充满活力的语言,将引领他跨越戈壁与山川,走上一条连接世界文明的学术之路。

  2013年,完成本科阶段汉语学习后,策仁彭策格凭借优异成绩获得国际中文教师奖学金,来到南开大学攻读硕士学位。在校期间,他不仅在首届“孔子学院杯”汉语教学技能大赛中获得佳绩,还深入开展了蒙汉语言对比研究,为日后系统性地从事汉学研究打下坚实基础。

  “语言是文明互鉴的桥梁,更是民心相通的纽带。”秉持这一信念,2018年,策仁彭策格回到乌兰巴托创办汉语言培训中心,将课堂延伸至经贸合作一线,在推动中蒙务实合作的同时,也播撒着文化交流的种子。2021年,他再次获得教育部“新汉学计划”项目资助,重返南开攻读博士学位,并在世界青年汉学家论坛上展现出开阔的国际视野与扎实的学术素养。

策仁彭策格参与“新汉学计划”组织的研习营活动

  如今,策仁彭策格博士阶段的研究聚焦于“1949年以来中国文学的蒙古语翻译及其在蒙古国的传播与接受”。“我长期从事汉语教学和翻译工作,深切体会到文学翻译在两国文化交流中的独特价值,”策仁彭策格说,“但目前关于中国当代文学在蒙古的译介路径、读者的接受程度等方面的系统研究仍显不足。我希望通过博士阶段的学习和研究弥补这方面的不足。”

  谈及未来发展方向,策仁彭策格十分坚定:“毕业后,我希望一方面在高校任教,继续从事翻译与文学传播研究;另一方面积极推动中蒙之间的文化、教育交流项目,让汉学研究真正转化为促进文明互鉴、民心相通的力量。”

  在南开大学,像策仁彭策格这样的青年汉学研究者还有很多。他们大多来自教育部“新汉学计划”,是新时代中外人文交流的重要力量。

  作为“新汉学计划”的重点实施高校,南开大学自2013年起已累计培养来自16个国家的33名杰出青年汉学学者,其中60%来自“一带一路”共建国家,研究领域覆盖历史学、法学、文学、哲学、社会学等八大人文社科方向。

南开大学留学生代表参加首届世界青年汉学家论坛

  在南开大学,“新汉学计划”坚持“高标准遴选、高水平培育”的原则,依托南开深厚的人文底蕴,十余年来已有近30位博士生导师参与培养工作,其中包括多位国家级高层次人才。学校不仅为留学生提供扎实的学术训练,还量身定制学术论坛、专题研修、跨文化工作坊等活动,鼓励学生参与国际会议、开展国际合作研究,与中外学者深度互动。

  悉心浇灌,收获硕果。近年来,南开大学俄罗斯籍博士留学生阿尔森编著的《翻译之前的汉语语篇分析》《古代汉语教程》被多国高校采用;巴西籍学者马天斯聚焦中国经济崛起对周边国家外交战略的影响,其研究成果获南开大学与英国格拉斯哥大学的双优评价,现于清华大学从事博士后研究;尼日利亚籍留学生韩懋宇则通过纪录片《中国脱贫故事》、MV《了不起的中国力量》等作品,向非洲乃至世界生动讲述真实的中国发展故事……这些青年学者以多元视角、严谨治学和实际行动,践行着“融通中外文明”的时代使命。

  “新汉学计划”博士生群体也是南开大学国际化人才培养的一个缩影。自1954年开展留学生汉语教育以来,南开始终走在全国前列——1985年成立对外汉语教学中心,1993年组建汉语言文化学院,现已构建起涵盖本科、硕士、博士的完整培养体系,形成了“重人文、强实践、国际化”的鲜明特色。

南开大学“汉语桥”多国青年来华留学夏令营课堂

  通过课程教学、学术论坛、社会实践的三维育人模式,学校致力于引导留学生深入中国社会肌理,理解真实、立体、全面的中国。同时,依托全球9所孔子学院及汉语中心,与330余所国际知名大学和学术机构建立合作关系,南开持续拓展汉学研究与文化传播网络,推动中华文化“走出去”。

  近年来,南开留学生在“汉语桥”全球总决赛、“甲骨文杯”国际学生“我与汉字”演讲比赛等国际赛事中屡创佳绩,成为讲好中国故事的青春力量。正如策仁彭策格所言:“我们不仅是学生,更是文明对话的参与者和建设者。”(文 梁煊 南开大学供图)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。