首页>>新闻>>滚动>>正文

《泰戈尔作品全集》首发式在京举行(组图)

2016-05-05 17:55:01|来源:国际在线|编辑:靳松

图片默认标题

中国国际广播电台副台长胡邦胜致辞。摄影:王滨斯

  原标题:《泰戈尔作品全集》首发式在京举行

  国际在线消息(记者 李婉露):在亚洲首位诺贝尔文学奖获得者、印度著名文学巨匠拉宾德拉纳特·泰戈尔诞辰155周年之际,中国首部从孟加拉文直接翻译为中文的《泰戈尔作品全集》5日由人民出版社正式出版发行。当天,中国国际广播电台副台长胡邦胜、人民出版社副总编辑于青、孟加拉国驻华公使德尔瓦·侯赛因、印度驻华文化参赞帕娜佳、《泰戈尔作品全集》主要译者以及孟加拉国、印度在华留学生代表等60余位嘉宾,出席了在中国国际广播电台举行的首发式。

  1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生在印度西孟加拉邦加尔各答一户富裕人家,孟加拉语为其母语。他一生用孟加拉文创作了大量的诗歌、散文、小说、戏剧作品,1913年凭借诗集《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,成为亚洲首位获得该奖项的作家,也是印度著名的社会活动家、哲学家、教育家。1915年后,泰戈尔的作品被中国不少翻译名家从英译文翻译成中文介绍给中国读者,受到了中国读者的喜爱。泰戈尔曾三次访华,致力于推进印中文化交流事业,周恩来总理曾高度评价道:“中国人民永远不能忘记泰戈尔对他们的热爱。中国人民也不能忘记泰戈尔对他们的艰苦的民族独立斗争所给予的支持。”

  作为国家“十二五”重点出版项目,《泰戈尔作品全集》由中国国际广播电台孟加拉语部与中共中央党校、外交部、新华社等单位的孟加拉语专家依据泰戈尔的孟加拉文原著历时五年翻译而成,不仅收集了他一生创作的全部诗歌、小说、戏剧、散文等,还收录了诗人自己用英文创作的8部英文诗集的孟加拉文译文,以及他在国外部分英文讲演稿的孟加拉文译文。全集共33册、1600万字,是目前世界范围内泰戈尔作品最为全面详实的译本。

  《泰戈尔作品全集》中文版的出版,不仅有助于中国的泰戈尔研究者和热爱他的读者全面了解这位人类文学巨匠丰厚的文化遗产,也成为中国孟加拉文翻译研究工作和促进中国与印度、孟加拉国文化交流具有里程碑意义的文化盛事。

国际在线官方微信

国际在线趣新闻

返回顶端