首页>>新闻>>滚动>>正文

“中缅影视译制基地”译制的首批电视片在缅播出

2017-06-01 08:30:05|来源:国际在线|编辑:靳松

  缅甸语版《指尖上的中国》在缅甸天网电视台知识频道首播

  国际在线报道(中国国际广播电台记者 洪荃诠):5月30日,由中国国际广播电台“中缅影视译制基地”译制完成的纪录片《海上丝绸之路》和《指尖上的中国》在缅甸首播,于晚间黄金时段通过缅甸天网电视台Knowledge频道向缅甸全国播出,每天播出一集。

  据中缅影视译制基地负责人介绍,此次纪录片译制专门邀请缅甸国家电视台著名播音员吴耶泰担任旁白,他用浑厚沉稳的嗓音,娓娓道出古老的中国文化和“一带一路”沿线国家多姿多彩的生活,很好地诠释了影片的主题。由于缅甸尚未形成专业的影视配音行业,中缅影视译制基地特别从国内邀请专业的录音导演和录音制作团队参与本次纪录片的制作,相信这两部纪录片能让缅甸民众更直观、生动地了解中国文化,深化“一带一路”的文化交流。

  《海上丝绸之路》以历史脉络为背景,现实故事为主体,回溯海上丝绸之路曾经的辉煌与文明,凸显21世纪“海上丝绸之路”的风貌与成就,通过讲述个人奋斗的故事,展现“一带一路”沿线各国人民的经贸文化往来。《指尖上的中国》以中国传统手工技艺为切入点,记录了龙泉青瓷、梧桐古琴、须派核雕等中国非物质文化遗产手工艺,让年轻一代喜欢并爱上中国传统文化。

  由中国国际广播电台在仰光设立的“中缅影视译制基地”于2016年12月建成,基地建成后将大量引进中国影视作品进行译制。

缅甸国家电视台著名播音员吴耶泰为纪录片配音

中国专业录音人员为纪录片录音

标签:

国际在线官方微信

国际在线趣新闻

返回顶端