首页>>新闻>>滚动>>正文

中文版《泰戈尔作品全集》在北京举行首发仪式(组图)

2016-05-05 18:51:37|来源:国际在线|编辑:靳松

图片默认标题

胡邦胜副台长在首发式上致辞 摄影:高宇

  原标题:中文版《泰戈尔作品全集》在北京举行首发仪式

  国际在线消息(记者 李婉露):

  “你是我生命唯一的祈求

  除了你

  这人世间我一无所有

  你如果缺少幸福

  去寻找你的幸福吧

  我在心中得到了你 从此我别无所求”

  《你是我生命唯一的乞求》是印度著名诗人、亚洲首位诺贝尔文学奖获得者拉宾德拉纳特·泰戈尔撰写的一首爱情诗歌。

  2016年5月5日,泰戈尔诞辰155周年前夕,《泰戈尔作品全集》首发式在北京举行。中国国际广播电台副台长胡邦胜、人民出版社副总编辑于青、孟加拉国驻华公使德尔瓦·侯赛因、印度驻华文化参赞瓦娜佳·德卡特、《泰戈尔作品全集》主要译者等60余位嘉宾出席了首发式。胡邦胜副台长在致辞中表示:“在泰戈尔诞辰155周年之际,《泰戈尔作品全集》的出版发行是对泰戈尔精神最好的纪念,也是对泰戈尔精神最好的弘扬。”

  拉宾德拉纳特·泰戈尔是印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗般的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》等被翻译成多国语言出版发行。孟加拉语为泰戈尔的母语。他一生用孟加拉文创作了大量的诗歌、散文、小说、戏剧作品。在他长达70多年的创作生涯中,共创作了诗集65部,戏剧56部,95篇小说和大量的散文,留下了无数的佳篇名作。然而,因为国内孟加拉语专业人才不足等原因,在中国始终未能出版一套具有完整体系的泰戈尔作品集。《泰戈尔作品全集》的出版填补了这一空白。该作品集内容全部直接译自孟加拉语原文,收录了泰戈尔的全部作品。作品集共33册、1600万字,是国家“十二五”重点出版项目,也是目前世界范围内最详实、最全面的关于泰戈尔作品的中文译本。

  《泰戈尔作品全集》由中国国际广播电台孟加拉语部、中共中央党校、外交部等多家单位的孟加拉语专家、译审历时五年合作翻译付梓。孟加拉国驻华公使德尔瓦·侯赛因表示,世界诗人泰戈尔是孟加拉民族的骄傲,在世界和孟加拉的文学史上,泰戈尔的贡献是十分巨大的。把这样一位伟人的作品翻译成中文无疑是十分重大的一件事,“据我所知,这可能是首次有中文译者翻译了泰戈尔的全集,翻译工作是艰辛而又充满了挑战的过程,但是在译者的努力之下,中国读者将能读到泰戈尔原汁原味的作品,对此,我深表感谢。”

  前中国驻孟加拉国大使张宪一在接受国际台记者采访时表示,很高兴看到中国涌现了一批中青年的学者,能够较为深入的解析泰戈尔的作品。他表示:“出版全集是我们保护和弘扬人类文化精髓的最好诠释。全集的出版有利于促进和深化我们和南亚各国的合作和交往。我相信很多读者在阅读泰戈尔的作品时会有所收获。”

  泰戈尔不仅是印度人民伟大的儿子,也是全世界人民忠诚的朋友。他的人格和作品,深刻感染着各国人民,推动各国人民真诚沟通,和平相处。

国际在线官方微信

国际在线趣新闻

返回顶端